Web Analytics Made Easy - Statcounter

مترجم گوگل تیغی دو لبه اما کاربردی!

به جرأت می‌توان گفت که مترجم گوگل یکی از بهترین‌های دنیاست و تقریبا رقیبی ندارد. شاید بپرسید که بالاتر به ویران‌کننده‌بودن این ابزار اشاره شد، حالا به یک باره نظرمان عوض شد؟ باید بگوییم که نه! مترجم گوگل در نوع خود بهترین است اما بهترین مترجم دنیا نیست!

محال است گذرتان به ترجمه آنلاین افتاده باشد و به سرویس محبوب گوگل ترنسلیت برخورد نکرده باشید.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

یکی از مزیت‌های این سرویس آنلاین، توانایی ترجمه متن‌های طولانی است؛ البته نه با کیفیت راضی‌کننده! با استفاده از گوگل ترنسلیت می‌توانید از طریق کیبورد، میکروفون و قلم نوری و حتی گرفتن عکس از متن، ورودی خود را به منظور ترجمه به گوگل بسپارید. همچنین، قابلیت اشتراک‌گذاری، ذخیره‌سازی ترجمه و دستیار صوتی از دیگر ویژگی‌های این مترجم آنلاین محسوب می‌شود.

چرا اتکای کامل به گوگل ترنسلیت ویرانگر است؟!

بیایید بدون فوت وقت به سراغ پاسخ این سؤال برویم. برای رعایت عدالت، در کنار بررسی معایب، به مزایای استفاده از گوگل ترنلیست هم اشاره خواهیم کرد. قبل از خواندن ادامۀ متن، باید بگوییم که بهره بردن از گوگل ترنلیست بسیار ریسکی است! باور نمی‌کنید؟ ادامه را بخوانید! ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌

مزایا: گوگل ترنسلیت سریع و کم‌ هزینه است! (هزینه فاکتور نسبتاً مهمی تلقی می‌شود.)

معایب: کیفیت این نوع از ترجمه متن آنلاین، حاصل متغیر است. مترجم گوگل بر اساس اصل ورودی زباله، خروجی زباله (garbage in, garbage out) کار می‌کند. حالا این به چه معناست؟! اجازه بدهید کمی واضح‌تر شویم. اگر زمان کافی برای تعریف واژگان کلیدی مناسب به گوگل ترنسلیت، وارد کردن ترجمه‌های انجام‌شده در گذشته و تعریف متن مورد نظر به مترجم گوگل صرف کنیم نتایجِ حاصل، بهتر از همکاری با یک فرد مترجم است و اگر این کار را نکنیم … ، بگذریم!

توصیه ما: اگر نیاز به ترجمه تخصصی آنلاین، ترجمه اسناد تجاری و رسمی یا هر محتوای با ارزش دیگری دارید از مترجم گوگل استفاده نکنید. مترجم گوگل بیشتر برای ترجمۀ مطالب دارای حجم زیاد و اولویت کم همچون: مکالمات غیررسمی، مطالب ارسال شده توسط کاربران سایتتان و یا مقالات روزمره سطح وب مناسب است. مترجم گوگل به دید یک ابزار کمکی عالی است و به عنوان مترجم اصلی، عملکرد بسیار ضعیفی دارد!

باید به این نکته اشاره کنیم که از بین انواع راه‌های ترجمه، به طور کلی ترجمه ماشینی کیفیت پایینی دارد و همیشه نیاز به ویرایش‌های اساسی و بنیادی توسط مترجم انسانی دارد. اگر با طرز استفادۀ درست از این مترجم قدرتمند آنلاین آشنا باشید، این گزینه می‌تواند به عنوان یک یار کمکی، راهگشا باشد. حتی مترجمین حرفه‌ای نیز با استفادۀ درست و هدفمند از این سرویس، سرعت کار خود را بالا می‌برند. به علاوه، قابلیت اصلاح متون هنگام تایپ کردن را دارد و قادر به ترجمه بیش از ۱۰۰ زبان زنده دنیا است.

اگر مترجم هستید، تا اینجای کار از متن راضی بوده‌اید، چراکه برتری بِلاشک مترجم انسانی بر مترجم گوگل را شرح دادیم. J راستی قبلا یک مقاله برای شما و افزایش درآمدتان نوشته‌ایم، چگونه با کار در خانه به درآمد میلیونی رسیدم؟ خاطرات یک مترجم دورکار! تحت هیچ عنوان از دست ندهید!

چه کار کنیم تا مترجم گوگل ما را بیچاره نکند؟

اینجا مترجم انسانی وارد می‌شود! شاید با خواندن عنوان بالا یک مترجم با عینک ته‌استکانی را تصور کنید اما واقعا اینطور نیست! J از بحث اصلی دور نشویم، جمع سپاری ترجمه (Crowdsourced translation) شیوه‌ای مطمئن برای بسیج کردن جوامع کاربری است. جمع‌سپاری ترجمه چیست؟ اگر بخوهیم خیلی ساده و کوتاه بگوییم سپردن صفر تا صد ترجمه به یک تیم ترجمۀ خارج از سازمان، بهترین تعریف محسوب می‌شود.

شما با این روش می‌توانید کیفیت را کنترل کنید و اشراف نسبتاً کاملی به روند ترجمه و خروجی نهایی داشته باشید. کیفیت مهم‌ترین اصل در ترجمه متون تخصصی، مخصوصا ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی، است و با این روش تا حد زیادی خیالمان راحت خواهد بود. اگر حجم ترجمه‌های شما زیاد است، توصیه ما به شما برای استفادۀ هرچه بهتری از این روش، بهره‌مندی از راهکار سازمانی ترنسیس است. سایت ترجمه ترنسیس طیف گسترده نیازها از قبیل: ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس، ترجمه مقاله ISI، ترجمه فیلم، ترجمه اسنادو قرارداد و یا هر نوع ترجمه دیگری را پوشش می‌دهد.

و اما کلام آخر

سعی کردیم تا چرایی استفاده‌نکردن از مترجم گوگل برای متون مهم و تخصصی را بررسی کنیم و بهترین و کم هزینه‌ترین نوع ترجمه را با توجه به پتانسیل‌های مختلف معرفی کنیم. دیدیم که برای ترجمۀ محتواهای با ارزش و حساس باید از با کیفیت‌ترین انواع ترجمه استفاده کرد و یکی از بهترین راه‌های قابل‌اتکا استفاده از مترجم انسانی است و مترجم گوگل ریسکی و دردسرساز است! نظر شما در این مورد چیست؟

منبع: اقتصاد آنلاین

کلیدواژه: گوگل ترجمه خودکار ترجمه تخصصی مترجم گوگل ترجمه آنلاین گوگل ترنسلیت گوگل ترنسلیت مترجم انسانی مترجم گوگل

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.eghtesadonline.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «اقتصاد آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۷۹۶۲۸۲۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

گوگل پلی قابلیت دانلود هم‌زمان چند اپلیکیشن را فراهم کرد

مطابق گزارش‌های جدید، در گوگل پلی دیگر نیازی نیست برای دانلود چند اپلیکیشن منتظر بمانید تا هر برنامه به‌صورت جداگانه دانلود و نصب شود؛ اکنون می‌توانید اپلیکیشن‌های جدید موردنظر خود را به‌صورت هم‌زمان دریافت کنید. البته این قابلیت فعلاً فقط برای دانلود دو اپلیکیشن هم‌زمان فعال شده است. در اسفندماه نیز شایعاتی درباره راه‌اندازی قابلیت دانلود هم‌زمان یا موازی چند اپلیکیشن در گوگل پلی منتشر شده بود و این ویژگی در آن زمان برای برخی کاربران نیز فعال شد.

براساس گزارش 9to5Google، پس از عرضه محدود این قابلیت طی ماه‌های گذشته، اکنون گوگل امکان دانلود و نصب هم‌زمان برنامه‌ها را در فروشگاه اپلیکیشن خود به‌صورت گسترده فراهم کرده است.

با این قابلیت جدید تنها می‌توان دو برنامه را به‌صورت هم‌زمان دانلود و نصب کرد و وقتی روی اپلیکیشن سوم کلیک می‌کنید تا دانلود شود، در حالت انتظار باقی می‌ماند تا نصب دو اپلیکیشن قبلی تمام شود. برای مقایسه، اپ استور iOS می‌تواند سه اپلیکیشن مختلف را به‌صورت هم‌زمان دانلود و نصب کند؛ البته ممکن است گوگل در آینده تعداد دانلود‌های هم‌زمان را افزایش دهد.

همچنین این قابلیت صرفاً برای دانلود اپلیکیشن‌های جدید فعال شده است و نمی‌توان به‌صورت هم‌زمان چندین برنامه را به‌روزرسانی کرد. با توجه به اینکه در میان کاربران عمدتاً آپدیت‌کردن اپلیکیشن‌ها بیشتر از نصب اپلیکیشن‌های جدید انجام می‌شود، به‌نظر می‌رسد برای کاربردی‌تر شدن این قابلیت، باید قابلیت آپدیت هم‌زمان چند اپلیکیشن نیز فعال گردد.

بااین‌حال، این قابلیت می‌تواند بسیار کاربردی باشد؛ مخصوصاً زمانی که یک گوشی جدید خریده‌اید و می‌خواهید چندین اپلیکیشن را روی گوشی خود دانلود و نصب کنید.

باشگاه خبرنگاران جوان علمی پزشکی فناوری

دیگر خبرها

  • گوگل پلی قابلیت دانلود هم‌زمان چند اپلیکیشن را فراهم کرد
  • کپی گوگل از روی اپل: قابلیت دانلود هم‌زمان چند اپلیکیشن در گوگل‌پلی
  • نصب همزمان ۲ اپ در موبایل اندروید ممکن شد
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نگذاشت
  • کمی مهربان باشیم (بررسی زندگی و آثار دکتر هروی)
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد