مترجم گوگل؛ منبع درآمدی بزرگ برای گوگل
تاریخ انتشار: ۴ مرداد ۱۳۹۷ | کد خبر: ۱۹۸۵۶۳۹۳
مدیرعامل گوگل به تازگی از ظرفیتهای google translate گفته است که میتواند تبدیل به یکی از بزرگترین منابع درآمدی این شرکت شود.
به گزارش گروه رسانههای دیگر خبرگزاری آنا، سرویس مترجم گوگل یک قابلیت کارآمد در رایانهها و گوشیهای موبایل متصل به اینترنت است. این سرویس به کاربران این امکان را میدهد که زبانهای خارجی مختلف را به زبان مادری یا برعکس ترجمه کنند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
حالا به تازگی سخنانی از سوی مدیرعامل شرکت توسعه دهنده سرویس ترجمه آنلاین گوگل (Google translate)، در فضای مجازی منتشر شده است که به وضوح نشان دهنده پتانسیل و ظرفیتهای بالای این سرویس کاربردی دارد به گونهای که به باور وی، یکی از بزرگترین منابع درآمدی این غول تکنولوژی در آینده، به طور قطع گوگل ترنسلیت خواهد بود.
بر اساس آماری که وی در جریان گزارش مالی این شرکت برای سهماههی دوم سال جاری ۲۰۱۸ میلادی ارائه داد، این اپلیکیشن روزانه ۱۴۳ میلیون واژه را ترجمه میکند که عملکرد آن در طول مدت زمان برگزاری بازیهای فوتبال جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه به طور قابل ملاحظهای افزایش یافت. این آمار از نظر او بسیار جالب توجه و ارزشمند است چرا که نشان دهنده ظرفیت بالای این سرویس و استقبال بی نظیر کاربران از آن است.
این سرویس که ۱۲ سال پیش توسط شرکت آمریکایی گوگل ارائه شد، قادر است تک واژهها، واژهها، عبارات و جملات بسیاری را از صدها زبان موجود در جهان ترجمه کند. این سرویس با گذر زمان و پیشرفت تکنولوژی تحت تاثیر قرار گرفت و از فناوریهای به روزی همچون هوش مصنوعی و یادگیری ماشینی بهرهمند شد.
پیچای در جریان گزارش مالی گفت: من مفتخر و خشنودم که با حضور در جریان جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه از میزان کاربرد و سودمندی گوگل ترنسلیت بازخوردهای بسیار مثبتی را از سوی کاربران دریافت کردهام.
به گفته تحلیلگران، با اینکه هم اکنون سرویس ترجمه آنلاین گوگل به صورت کاملا رایگان در رایانه و گوشیهای هوشمند قابل دسترسی است، اما ممکن است با پیشرفت تکنولوژی و بهره گیری از هوش مصنوعی، این سرویس به چنان هوشمندی و تکاملی برسد که جایگزین مترجم در جهان شود و در این صورت میتوان گفت که گوگل از این طریق قادر خواهد بود درامد هنگفتی را کسب کند.
منبع: ایسنا
انتهای پیام/4001
منبع: آنا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت ana.press دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «آنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۹۸۵۶۳۹۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
صدور گواهی حفظ قرآن برای ۸۰۰ هزار نفر از شرکتکنندگان در طرح «زندگی با آیهها»
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، نشست خبری دبیرخانه ملی اعطای مدرک به حافظان قرآن کریم پیش از ظهر امروز در محل سازمان دارالقرآن کریم برگزار شد.
در ابتدای این نشست، حجتالاسلام علی تقیزاده رئیس سازمان دارالقرآن کریم عنوان کرد: طبق تأکیدات مقام معظم رهبری، حفظ قرآن به عنوان یک اتفاق راهبردی در منظومه تعمق و تدبر قرآنی شناخته میشود. در یک نظرسنجی که اواسط اسفندماه و قبل از آغاز ماه مبارک رمضان داشتیم، بالغ بر۷۵ درصد پاسخگویان با ضرایب مختلف عنوان کردند که از این که قرآن را حفظ نیستند حسرت میخوردند. این یک سرمایه قرآنی است که نشان میدهد باید بحث حفظ را حدی بگیریم.
وی اظهار کرد: ما جریان حفظ موضوعی را دروازه ورود به حفظ کل قرآن کریم میدانیم. اگر افراد با آیههای کاربردی قرآن کریم ارتباط بگیرند، دغدغه حفظ قرآن کریم شکل میگیرد. طرح «زندگی با آیهها» در ماه مبارک رمضان امسال که با همکاری نهادهای مختلف و به ویژه آموزش و پرورش و سازمان صداوسیما شکل گرفت، در راستای توجه به جریان حفظ موضوعی بود. حدود یازده میلیون نفر از ابتدا تا انتهای این طرح با آن همراهی کردند؛ یک میلیون نفر هم در آزمون انتهایی شرکت کردند که از این میان ۸۰۰ هزار نفر گواهی رسمی حفظ آیات را دریافت کردند.
این خبر در حال تکمیل است...
انتهای پیام/